Con chị cõng con em, con em lèn con chị
Direct English translation
The elder sister’s child carries the younger sibling’s child, the younger sibling’s child presses against the elder sister’s child.
Equivalent English version
Nursed a snake in one's bosom
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình cảnh người từng được cưu mang, giúp đỡ lại quay sang chèn ép, hại chính người đã nâng đỡ mình. Thường dùng để chê trách sự vô ơn, phản bội trong quan hệ ruột thịt hoặc gần gũi.
English explanation
Refers to a situation in which someone who was once cared for and supported later turns against the very person who helped them. It is used to criticize ingratitude and betrayal, especially among relatives or close associates.